杜飞宇解释道:
《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。
在《消失的她》结尾处,当倪妮撕开纹身揭露她的真实身份是受害者闺蜜时,很难不让人想到前几年的西班牙悬疑片《看不见的客人》。
新蝙蝠侠(The Batman)
在剧目创排、首演直至全国巡演的过程中,北京市委宣传部全程参与并给予大力支持,新疆维吾尔自治区党委宣传部、文旅厅、北京援疆和田指挥部、和田地委宣传部等单位也高度重视,参与本剧研究论证的专家涉及历史、文物、哲学、宗教、舞蹈等多个领域近百人。在此背景下,主创团队深度发掘汉代中原与西域的独特文化审美,把早期西域文化元素置入不同时空与情境,通过器乐、歌舞等多元化的形式表现出来。
比如韩东和黄江面对矿难报道时,会乔装打扮暗访搜集各种证据,偷偷拿着录音笔去与工厂附近的人对话,装作遇难者家属潜入宾馆摸查抚恤金赔偿情况等;包括后来的乙肝报道中,韩东直接潜入团伙头名家去零工,这倒是十分还原了调查记者的工作过程。